голосов: 124 ( в среднем: 4,10 из 5 )
Спонсор поста: 1xBet

ФУТОБЗОР

футобзор. Home · Trending · Library. футобзор. Subscribe. HomeVideos​Playlists · Uploads · Ювентус - СПАЛ обзор 1 view. 3 days ago. Канал для тех, кто любит футбол! Channel for those who love football! ФутОбзор. ФутОбзор представляем вам обзоры матчей различных чемпионатов.

Каталог сообществ ВКонтакте

Аксёнова М. Возлюбленные книжки очами ФУТОБЗОР. Usmon O. История потребления англицизмов дюйм дуйм и фут в российском языке ФУТОБЗОР к для себя внимание ряда исследователей: М. Chemu raven dyuym i fut?

ФУТОБЗОР
ФУТОБЗОР
ФУТОБЗОР
ФУТОБЗОР
ФУТОБЗОР

В статье на основе большого фактического материала показываются пути проникновения английских заимствований дюйм и фут в словарный состав русского и узбекского языков. Рассматриваются вопросы эквивалентности, связанные с переводом дюйм и фут, анализируются их первичная фиксация в текстах деловых документов русского и узбекского языков, семантическая структура. Особое внимание уделяется особенностям передачи этих лексем в этимологических и толковых словарях русского и узбекского языков.

В частности, отмечается, что при составлении толковых и двуязычных англо-узбекских, русско-узбекских словарей необходимо учесть новые материалы, содержащиеся в деловых документах, как в собственно узбекских, так и переводных узбекских текстах. Подчеркивается, что такой подход намного улучшит содержание, качество переиздаваемых и вновь создаваемых узбекских лексикографических источников.

Промоутерская компания кикбоксинг ПРО net worth

При необходимости показываются методы их иллюстрирования в словарях. Ключевые слова: заимствование; слово; письмо; словарь; дюйм; фут; английский язык; русский язык; узбекский язык; деловые документы.

Based on a large amount of factual materials there shown penetration paths of English borrowings dyum inch and foot in the vocabulary content of the Russian and Uzbek languages. The equivalence questions associated with the translation of dyum inch and foot are examined, their primary fixation in the texts of Russian and Uzbek official documents, semantic structures are analyzed.

ФУТОБЗОР

Special attention is paid to the rendering features of these lexemes in etymological and explanatory dictionaries of Russian and Uzbek languages. Particularly, it is noted the necessity of taking into consideration new materials at compiling explanatory and bilingual English-Uzbek, Russian-Uzbek dictionaries, which are found in the original Uzbek and translated Uzbek texts of official documents. Such approach improves the content, quality of re- publishing and newly created Uzbek lexicographical sources.

When necessary, methods of their illustration in dictionaries are shown. Keywords: borrowing; word; letter; dictionary; duym inch ; foot; English; Russian; Uzbek; official documents. Введение Заимствование лексических единиц одного языка другим — естественное и закономерное явление. Однако в истории языка бывают периоды весьма интенсивного иноязычного влияния и широкого употребления иноязычных слов, что может вызвать негативное отношение к иноязычным словам, которые расцениваются не только как недопустимое засорение родного языка, но и как символы чужой идеологии и культуры 2, Слова обычно попадают из одного языка в другой прямо или при помощи языка-посредника.

В большинстве случаев это происходит в связи с отсутствием эквивалентного слова в словарном составе заимствующего языка. В этом можно убедиться, обращаясь к истории употребления английских слов в текстах деловых документов, отражающих дипломатические, экономические и культурные связи Англии с Россией и государствами, расположенными на территории современной Средней Азии, XVI—XXI вв.

ФУТОБЗОР

Оставьте первый комментарий

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.


*